QMblog's blog

レズビアン&ゲイライフをサポートするNPO法人アカーのWEBマガジン。編集部:「ふじべ・あらし」がお伝えしています。

「遠慮がちな人」と「恥ずかしがりやの人」の違いは?

3月28日のレズビアン&ゲイの英会話クラス【英会話☆レインボー】エイドリアンのレギュラークラスのテーマは“reserved”(控えめな、遠慮がちな)人と“shy”(内気な、恥ずかしがりや)な人との違いでした。

日本語に訳されたレベルで考えると、「遠慮がちで控えめな人」でも、「内気で恥ずかしがりやな人」でも、たいして意味に違いはないように感じられます。あるいは英語のレベルでも、事情は同じなのかも知れません。



しかし、エイドリアン先生には、“shy”と“reserved”を、ニュアンスの上ではっきりと区別する方法があるそうです。その決め手になるのは、その人の“視線”にあるそうです。


つまり、恥ずかしがって、こちらの目を直視することができない位、恥ずかしがりやの人をエイドリアンは“shy”な人と感じ、目をそらすようなことはないけど、すべてまでは表にさらけ出さない控えめな態度の人のことを“reserved”と感じる、とのことでした。


相手の目線によって、shyとreservedを使い分けるエイドリアン先生の方法、なるほど納得という感じですね。
みなさんにとっての、「控えめ」v.s.「内気」の境界線はどこにありますか?



■関連記事:英会話☆レインボーのトピック


にほんブログ村 恋愛ブログ 同性愛・ビアン(ノンアダルト)へ 
面白い記事だったら1clickでQMblogを応援☆